Моят народ кръстосва тази земя от векове, тя е наш дом.
Celá staletí můj lid putoval napříč touto zemí. Vždycky to byl náš domov.
Тя е наш дом, още откакто бяхме Джеф Биби Бенд.
Je to náš domov od doby, kdy jsme byli kapela Jeffa Bebe.
Тази къща вече не е наш дом.
Tenhle dům už není náš domov.
Не е много, но е наш дом.
Není to nic moc, ale jsme tu doma.
Тази земя е наш дом от безброй поколения.
Tato země je našim domovem po generace.
Но няма да е наш дом, докато не го направим такъв, нали?
Ale nebude domovem, dokud z něj domov neuděláme, že?
Този оазис в безкрайният космос е наш дом.
Tato maličká oáza v nekonečném vesmíru je našim dědictvím a naším domovem.
Джеси, този свят сега е наш дом.
Jess... Tenhle svět je teď náš domov.
Тази планета е наш дом от незапомнени хилядолетия.
Tato planeta byla po dlouhá tisíciletí naším domovem.
Даунтън е наш дом и ще каним, когото искаме.
Downton je náš dům a náš domov a budou sem za námi jezdit naši přátelé a příbuzní, jak uznáme za vhodné.
Земята започва да изглежда повече, като мястото, което е наш дом сега.
Země začíná vypadat jako místo, kterému nyní říkáme domov.
Земята сега е наш дом сега, дали ни харесва или не.
Země je teď náš domov ať se ti to líbí nebo ne.
За нас то не е просто училище, то е наш дом.
Není to pro nás jen škola, je to náš domov.
Намерих ни това място, което може да е наш дом, където можем да разширяваме шоуто си да изградим аудитория, да станем дестинация, и ще рискуваш всичко това за някаква кокона?
Našla jsem nám toto místo, které může být domovem, kde můžeme rozšířit naše představení, vytvořit publikum, stát se cílem cest. A ty bys tohle všechno riskoval kvůli nějaké běhně?
Наистина мисля, че Инвернес може да е наш дом.
Vážně věřím, že Inverness nám může být dobrým domovem.
Всъщност е наш дом и докато е такъв, смятам, че тук е мястото за обяд в чест на Аида и аз бих искала да го направя.
Ne, je to náš dům a dokud ho pořád máme, myslím, že bychom tady měli uspořádat Aidinu hostinu, a chtěla bych ji uspořádat já.
Жермейн е наш дом от стотици години.
St. Germain byl naším domovem stovky let.
Никога не съм стрелял по някого, който може да ме застреля. Това е наш дом.
Nikdy jsem nestřílel na něco, co by mohlo střílet na mně, ale je tu můj dům.
То е наш дом от хиляди, хиляди луни.
Je naším domovem tisíce a tisíce měsíců.
За вас това е само планета, но е наш дом.
Pro tebe je to možná jen další planeta, ale náš je to domov.
0.57741093635559s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?